¿Donald Trump es intraducible?

A pesar de que nos encontramos en un mundo globalizado y mucha gente minimiza su importancia, la traducción es una tarea quirúrgica. Así como el cirujano tiene que hilar muy fino a la hora de hacer una incisión sobre la mesa de operaciones, el traductor también tiene que tener presente cada inciso, cada coma y cada palabra a la hora de abordar un texto. Durante los últimos meses, traductores de todo el mundo han discutido mucho sobre cómo se tendrían que traducir ciertos términos o expresiones de Donald Trump. Si se han puesto de acuerdo en algo es que la Trumpslation es una tarea imposible, no como los proyectos de Girod Medias.

Una de las preguntas más frecuentes que se han hecho los traductores ha sido como traducir la frase “Make America Great Again”. El diario El País sondeó a varios traductores que dudaban a la hora de adaptar esta expresión al castellano, y recogieron siete respuestas diferentes, incluyendo “¡Llega América!”. ¡Qué miedo! Como apunta Aviya Kushner en la revista digital Forward, los grandes medios se interesan cada vez más por estas cuestiones e invitan a los traductores a comentar las declaraciones del presidente de los Estados Unidos para entender qué dice o deja de decir Donald Trump.

Read More

Quina és la situació actual del Brexit?

Després de que el Suprem obligui a sotmetre-ho a votació, sorgeixen alguns obstacles que poden retardar la sortida de Regne Unit d’Europa. Mentrestant, el Govern de Theresa May ha volgut donar un missatge de tranquil·litat als britànics després de la decisió del Tribunal Suprem que obliga a sotmetre el Brexit a una votació parlamentària. La premier insisteix que el calendari previst per al tret de sortida de la UE (finals de març) segueix inalterable, encara que sobre la marxa estan sorgint obstacles que poden forçar un retard.

Read More